Jura – Un anglicisme qui irrite les habitants de Delémont

Publié

JuraUn anglicisme qui irrite les habitants de Delémont

Les CFF ont choisi l’intitulé «BOOKS» pour leurs bibliothèques en libre-service. La grogne est remontée jusqu’au maire.

Vincent Donzé
par
Vincent Donzé
Le mot «LIVRE» a remplacé «BOOKS» à la gare de Delémont.

Le mot «LIVRE» a remplacé «BOOKS» à la gare de Delémont.

lematin.ch/Vincent Donzé

Aménager des bibliothèques en libre-service et des bacs à fleurs dans des installations hors d’usage, c’est une idée appliquée dans plusieurs gares par les CFF. Les tableaux mécaniques à palettes ont été recyclés, pour servir d’enseigne en cinq lettres. Dans les villes alémaniques, le mot «BOOKS» est passé comme une lettre à la poste, mais à Delémont, il a mobilisé jusqu’au maire de la capitale.

Selon «Le Quotidien Jurassien», les habitants irrités par les anglicismes ont réussi à faire plier la régie fédérale. Après un échange de courriels avec le chef du projet, un retraité ne s’est pas contenté d’une simple affiche apposée en français: il a alerté le maire Damien Chappuis.

«Défense de la langue»

Le maire a transmis la requête au responsable de la Bibliothèque municipale, chargée d’alimenter la boîte à livres. Ce responsable a soutenu la démarche citoyenne en expliquant que la création du canton du Jura était «intimement liée à la défense de la langue française».

Président de la délégation jurassienne à l’Assemblée parlementaire de la francophonie, Pierre-André Comte a également pris position en disant au «Quotidien Jurassien» qu’«on n’a pas à être les supplétifs d’une langue qui détruit la nôtre».

Les CFF ont rectifié le tir avant la Semaine de la langue française et de la francophonie qui se tiendra du 17 au 27 mars l’ensemble du territoire cantonal. Mais comme le dispositif à palettes ne contient que cinq lettres, «BOOKS» a été remplacé par «LIVRE» sans «S». C’est déjà ça, mais c’est très loin du «BIBLIOTHÈQUE» réclamé par les puristes…

Ton opinion

13 commentaires